The Vietnamese word "lửa rơm" refers to a "straw fire" or a "sudden short blaze." It can be broken down into two parts: "lửa," which means "fire," and "rơm," which means "straw."
Literal Use:
Metaphorical Use:
In more advanced contexts, "lửa rơm" can be used to describe fleeting moments of passion or excitement that quickly fade. For example, in discussions about trends or emotions, you might say something like: - "Sự hứng thú về sản phẩm mới chỉ là lửa rơm trong thị trường." (The excitement about the new product is just a straw fire in the market.)
There are no direct variants of "lửa rơm," but it can be combined with other words to create phrases: - "lửa rơm cháy" (a burning straw fire) - "lửa rơm tắt" (the straw fire went out)
While "lửa rơm" primarily refers to a short-lived fire, it can also imply something that is not sustainable or is a temporary situation in various contexts, such as relationships or enthusiasm.